close

111愛情需要翻譯 Hi-So.jpg 

文∕Ruke(電影部落客) 

愛情總有許多不同形式,無論在何時何地,愛情總有萌芽的可能。

 

在泰國電影《愛情需要翻譯》中,主角阿南達是一名從海外回鄉拍攝電影的男演員,來到了在東南亞海嘯後,早已化作廢墟的布吉;看似稀鬆平常的拍攝現場,一切都按照既定計畫進行。而另一方面,一名來自異國的女性來到飯店,和當地的飯店人員比手畫腳好不容易安頓好了以後,出現在電影拍攝現場。

 

這名名叫柔伊的女性,原來是阿南達的女友,兩個人在海外認識,而為了這次拍片,柔伊特地從美國前來探班,她的出現也為拍攝現場增添不少新奇的氣氛,片場工作人員在拍攝空檔爭先與她合照,儘管柔伊有些不習慣這種屬於泰國當地人的莫名熱情(抑或是好奇),但是對她來說,只要能與阿南達相處在同一空間與時間中,這就已經足夠。

 

於是電影中,我們看到他們日常的相處片段;在拍攝空檔,兩人在鄉間道路上嘻笑,在飯店房間裡親密地相處,光是聽著阿南達念著自己聽不懂的泰語劇本,這樣就可說是再簡單不過的幸福了。對於柔伊來說,泰國的一切很新奇,很有趣,而這個地方也是自己的男友出生的家鄉,是她亟欲理解的空間;然而繁忙的拍攝行程和與當地人群的隔閡,讓她覺得自己似乎與眼前男友的距離,似乎變得越來越遠

 

電影後段則是在柔伊回國後,阿南達結識了發行公司的助理梅。兩人的感情隨著電影的宣傳行程而日漸靠近,最後在曼谷家中開始了同居生活,跟著梅的視角走進阿南達的家中,這才發現在幾乎空無一人的公寓大樓裡,破敗即將改建的廢墟,與充滿高雅裝潢的阿南達家房間是同時並存的;一位位打點清理房舍的管家、警衛和管理員的出現;象徵著阿南達家境的富裕,對照即將拆遷的破敗場景,似乎也代表者一種格格不入的感覺。

 

至此,突然間好像我了解到了什麼,關於電影中阿南達的生活片段,這些看似流動卻激情的情感,卻感覺無法永久停駐在某人的心底,他所遇到的對象,都和自己有著些許差異,儘管在世上很難遇到和自己完全相同的另一半,但是擁有多重身分(泰國出生∕美國成長)的他,卻像是在任何地方都找不到自己的棲身之地般,縱使和每個人都能夠相處融洽,卻無法真正地深入理解某一群人的內心。

 

電影後半段,似曾相似的畫面再次出現,梅好奇地要阿南達念起英語報紙,而當阿南達帶著梅前往留學生聚會的時候,自己對於身處不屬於自己的場域中,那種不自在的突兀感,自己也察覺到了,感情的世界縱使是你情我願,隨著培養而加溫,但是生長背景和文化差異,卻是自己怎麼樣也無法適應與接受的。

 

最後阿南達來到了機場,提著行李準備展開旅程。在這個人來人往,上演相遇與離別的所在,每個人都相聚在這裡,卻要前往各自不同的目的地,似乎在這個一群人共有的「寂寞感」,對他來說才是自己的歸屬。阿南達並非是被人所排斥或是厭惡的,就像柔伊與梅都不是因為這樣才與他漸漸疏遠,幾乎消失在他的生活圈裡,而是每個人其實都需要找到一個與自己相似的人,才擁有真正的歸屬感。

 

在《愛情需要翻譯》裡,我們看到的是寂寞,一個縱使擁有各式特質卻沒有真正隸屬所在的人,他如何在看見了許許多多隔閡後,發現自己儘管擁有廣闊的交友空間,但在接觸不到、沒法企及內心的情況下,最後終究還是孤單一人。電影用緩慢的步調和幾近靜止的拍攝方式,在看著這些看似百無聊賴,平凡無奇的日常生活中,看似融洽卻無法融入的氣氛裡,這樣的情景,或許觀眾也曾似曾相識也說不定。

 

本文轉載自「下雨的城市」

《愛情需要翻譯》影片介紹

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    台北電影節 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()